Nakon što krajem prošle godine objavljena i promovisana knjiga „Sevdah“ Damira Imamovića danas je njen autor objavio na snom facebook profilu vijest da je njegova knjiga doživjela i englesku verziju.
„We're happy to announce: Damir's book on Sevdah now available in English! Watch Damir explain his reasons for writing it… IK “Vrijeme”“
Prevod knjige “Sevdah” potpisuje Amira Sadiković u saradnji sa Christoperom Belom.
Knjiga je objavljena od izdavačke kuće “Vrijeme” iz Ženine, za vizualni dizajn zaslužan je Kenan Zekić, a urednici su Selvedin Avdić i Muamer Spahic.
Ovo je i prva knjiga o sevdahu napisana perom uglednog izvođača i autora sevadlinki. Ona pokazuje i to koliko su intervencije njezina autora u sevdahu bazirane na dubinskom poznavanju historije i estetike ove iznimne umjetnosti.
Podsjećamo da je na sarajevskoj promociji koja je priređena u kinu „Kriterion“ istoj prisustvovao govorio i Chris Eckman koji je tom prilikom kazao “Pjesma je ono što nas privuče prema nekom muzičaru, posebno ako se bavi narativnom muzikom. Mislim da su jezik i stihovi pjesme suštinski, ali ipak muzika utječe na nas i na druge načine. I Damir u svojoj knjizi postavlja pitanje o mogućnosti poznavanja sevdaha bez poznavanja jezika, a mislim da je komunikacija u osnovama slična svuda na svijetu i bitno je što se u muzici, bez obzira na jezik, osjeti ta emocija “, rekao je ovaj poznati muzičar, producent.