Kolumne

RECENZIJA – “DAMAR” (AMIRA MEDUNJANIN): “DAMAROM” U DAMAR

RECENZIJA – “DAMAR” (AMIRA MEDUNJANIN): “DAMAROM” U DAMAR

Dvije godine nakon “Silk & Stone”, Amira Medunjanin objavila je novi album “Damar”. Uz obrade tradicionalnih napjeva, na albumu su se našle i dvije autorske stvari. “Damar” je album emocija, ljubavi i života, album koji dobiva pažnju bez da je zapravo traži.

 

Anja Nežić

Anja Nežić

“Ja sam vam otuda gdje pjesme nose ljudska lica” pjeva Amira Medunjanin u Pjevat ćemo šta nam srce zna, jednoj od dvije autorske stvari koje su se našle na njenom novom albumu “Damar”. I u tih nekoliko riječi zapravo sažima bit albuma – album je to s pričom, istančanom mjerom za estetiku, lišen patetike i pretencioznosti, prožet samo čistom emocijom. Iako je od posljednjeg Amirinog albuma “Silk & Stone” prošlo svega dvije godine, “Damar” je došao u pravom trenutku. Amiri da još jednom pokaže zašto je apsolutna kraljica tradicionalne glazbe koju tako vješto prožima jazzom i bluesom, a nama da imamo još jedan razlog za otići na neki od njenih koncerata.

Ideja ljubavi, zajedništva i pomirljivosti

Upravo Pjevat ćemo šta nam srce zna otvara album, što je toliko promišljen i dobro povučen potez da mi je teško zamisliti bi li koja druga pjesma uopće imala smisla stajati na početku ove priče. Tekst i glazbu za pjesmu napisao je Damir Imamović, poznati glazbenik i vrsni poznavatelj sevdaha, a aranžman potpisuju Amira i njen gotovo stalni suputnik na koncertima, vrhunski jazz gitarist Ante Gelo. Osim što gospođa pjesma u sebi nosi sve ono što se kao nekakva nit vodilja provlači kroz glazbu koju Amira stvara, a to su ideje ljubavi, zajedništva i naivne pomirljivosti, ona i jednostavno mami na daljnje slušanje albuma i sve dublje ronjenje u tu nostalgičnu, a toliko aktualnu glazbenu riznicu.

Neopterećenost vremenskim i prostornim barijerama 

I na “Damaru”, kao i na ostalim albumima, Amirin je glas čist, računalno netaknut (ako ništa drugo, što čujete na albumu čut ćete i na njenom nastupu uživo), autentičan. “Damar”, osim što ne poznaje vremenske granice, ne poznaje ni geografske pa se tako slobodno šeće prostorom ovoga našega regiona ne opterećujući se pritom nikakvim granicama i barijerama. Bosanska Billie Holiday donosi dašak Bosne i Hercegovine (Ah, što ćemo ljubav kriti, Kad ja pođoh na Bentbašu), Makedonije (Tvojte oči Leno mori) i općenito svih ovih nama dobro poznatih prostora kojima svojim reinterpretacijama poznatih tradicionalnih skladbi udahnjuje novu dimenziju i novu šansu da nađu svoj put i do mlađih generacija.

Album pun života

Vrlo je simboličan i sam naziv albuma, odnosno riječ damar. Damar je inače riječ turskoga porijekla, a označava živac, žilu, bilo. Naslov je to i druge autorske pjesme s albuma, za koju je glazbu napisao Boško Jović, dok je autorica teksta Marija Krznarić Karaula. Ono što je simbolično u cijeloj priči jest to što “Damar” doista gađa u bilo, živac, traži reakciju i ne očekuje ravnodušnost. Baš kao što Amira u Damaru uz pratnju klavira pjeva “U snovima te budim da sreću s tobom pišem, srcem da te ljubim, dahom da te dišem, životom da te volim, kad moj si cijeli svijet, damar mi probudi, bez njega je mrijet,” tako i ovi stihovi ne ostaju puka patetika, već pokreću neke čudne zaboravljene procese probiranja po najintimnijim emocijama i njihovo ponovno proživljavanje. Nekad je u stihovima dominantna bol, nekada je to ljubav, ali svi su ispjevani na način da je u prvi plan stavljena jaka, samosvjesna žena koja se ne boji svojih osjećaja i koja je spremna proživjeti ih do svojih krajnjih granica. Nema tu puno jeftine romantike i sretnih završetaka. Ima puno ljubavi i života, a oni čak i kad su opjevani bez nepotrebnih uljepšavanja uvijek (po)gađaju u žicu.

Nije to album za svaki dan i svaku priliku. To je glazba koja odgovara uz baš specifične trenutke, osjećaje i ambijente. Uz “Damar” ne možete raditi bilo što dok ga slušate u pozadini, njemu se jednostavno morate prepustiti svim svojim osjetilima, a on će se uvući u vas neprimjetno, suptilno, potpuno vas omamljujući. Album je to koji plijeni pažnju bez da je direktno traži. Drugim riječima rečeno, “Damar” doslovno gađa u damar, intenzivno i bez okolišanja.

Emir Kovačević

December 18th, 2016

No comments